Сэрца майстра ўсім адкрыта...
Першы верш Аляксея Зарыцкага у
бабруйскай акруговай газеце "Камуніст” быў надрукаваны ў 1927 годзе, а праз 5
год, у 1932 г.
з’явіўся ў свет першы зборнік паэта – "Эпічныя фрагменты”. Далей іх будзе яшчэ
11 і 2 зборы твораў у 2-х тамах (1981, 1994 гг.). Па словах крытыкаў, паэт умеў
бачыць прыгажосць роднай прыроды, але найбольш яму ўдаваўся філасофскі,
разважлівы верш. Апавядальнасць, стрыманасць у выяўленні пачуццяў, лірызм,
уменне раскрыць філасофскі сэнс у звычайных з’явах – асноўныя рысы паэзіі
Аляксея Зарыцкага. Найбольш уласцівы паэту былі жанры эпічнай паэзіі,
сюжэтна-лірычныя вершы, блізкія да балады.
Спрабаваў свае сілы Алесь Зарыцкі і ў крытыцы (кніга
ўспамінаў і літаратурна-крытычных артыкулаў
"За словам-падарункам” (1985)), і ў прозе (зборнік апавяданняў
"Вересковый мёд” (1965)), але "найцікавейшай” кнігай пісьменніка крытыкі
назавуць зборнік перакладаў "У свет да песні” (1979). У яго ўключаны творы 61
паэта, якія пісалі на 13 мовах свету. Перакладчыцкай дзейнасцю Аляксей Зарыцкі
пачаў займацца напачатку 30-х гг. ХХ ст. Перакладаў з рускай, украінскай,
літоўскай, польскай, нямецкай, лужыцка-сербскай і іншых моваў. Асобнымі кнігамі
выходзілі пераклады паэмы "Поры года” К. Данелайціса (1961, 1983), "Казкі і
легенды” А. Туманяна (1958), балады "Свіцязянка” А. Міцкевіча.